close


《Being Boring》- Pet Shop Boys


  關於朋友。

  人的一生中,我們從天真的幼童,到狂妄的青少年,接著步入社會接受考驗,然後到年老,也許事業有成,也許只是過的去。在我們一生中,最重要的究竟是什麼呢?財富、理想、或是名聲?不論我們的成就是否耀眼,財富是否龐大,但當我們感到脆弱時,總是會想到並且渴望著真誠的友情及精神支柱,我想,這就是這首歌想表達的意思吧。

  這首歌很棒,從我國中時愛到現在。每次聽著每一段依序唱著 "nineteen-twenties", "nineteen-seventies", "nineteen-nineties",就能感到原來人的一生,我們以為很長,其實能夠簡單地縮成一首歌曲。這首歌描述著一個人,回想自己的一生,從年青時和朋友在舞會狂歡的景像,以及開始接受社會現實的挑戰並且有所成就,到了年老時,面對著身邊的人慢慢的離去,在這一生中,不管哪個時期,他總是將朋友當成心中的力量和依靠。

  「我們的人生並不無趣」,因為生命有著太多太多:我們會花時間去狂歡;我們要去發掘自己;我們總是在爭執,然後反省著如何改進;我們要努力追求成就…於是我們總來不會感到無趣。但是不論是在低潮或是得意時," We were always hoping that, looking back, you could always rely on a friend. "

  為了更了解歌曲的含意,我常常會到 SongfactsSongMeanings 這兩個網站先參考別人的想法或是看看作者自己的說明。Pet Shop Boys 的主唱 Neil Tennant 說,這首歌有很大一部分是寫給他一位因為 AIDS 過世的好友 Chris Dowell,在1989年,Pet Shop Boys 早已功成名就時,好友的過世卻帶給了他很大的悲傷。於是他寫了這首歌,一方面表達對友情的珍惜,一方面也是給 Chris Dowell 的歌。

  此外,一位女作家 Zelda Fitzgerald 說過的話 "She was never bored mainly because she was never boring." 也是激起這首歌的一個原因,歌詞中提到的 a famous writer in my nineteen-twenties 便是指她。

  有些人認為這首歌一方面也是在描述 gay community,只因為 Neil 本身是 gay,但我並不這樣認為…對我來說我並不覺得這首歌帶有任何對同志的描寫。

  最近很愛嘗試翻譯歌詞,我覺得最難的部份在於歌詞用的比喻很容易搞不懂,只能用自己的解讀來猜,但是猜錯的話也許會和原意差很多…以這首歌來說,詞中提到的 closing door 我是把它想成類似人生中的瓶頸或是難題,當我們打開它以及通過它時,表示我們成長。而 sit back 有休息的意思,look forward 有期待的意思,但是在這兒我把它看成只是單純的向前看,於是 "sit back and looking forward" 則是緩著腳步向前看。score 的話則是得分,表示達成了一個目標。但 "My shoes were high" 我就真的不太清楚了 :P 希望有不同看法的人能提出來一起討論!

  " I came from New Castle in the north of England. We used to have lots of parties where everyone got dressed up. And on one party invitation was the quote 'She was never bored because she was never boring.' The song is about growing up - the ideals that you have when you're young and how they turn out. " - The Pet Shop Boys 這是在 MV 的開頭印上的字,MV 很棒,就像是在懷念著年輕時和朋友們狂歡的畫面,若真要說會讓人想到跟同志有關的話,我想就只有這個 MV 會令人有些聯想吧。在這篇的最後面貼上 MV。


《Being Boring》- Pet Shop Boys

我走過一個放滿舊照片的貯存盒
發現一張在我少年時的舞會邀請函
「請穿著白色服裝」
上面,某人引用了一句話
是來自20年代時某個著名的女作家
這句話讓我想到我們年輕時
我們總是會從那些已逝去的人身上得到啟示
然後逐漸打開生命中一扇扇原本關閉的門

她說:「我們從來都不會感到無趣。」

因為我們的人生並不無趣
我們有太多的時間必須要來了解我們自己
我們從來不會感到無趣
因為我們總是精心打扮,爭執,然後想著「要改進自己」
我們從來不會退縮
也沒擔心過人生將會走到盡頭


我到了車站,即將要開始新生活
身上背著一個背袋,心中帶著一些不安
人們常說:「若你總是漫不經心,
那麼你將會一事無成,沒有目標。」
這是在70年代時的事
但我只是緩著腳步向前看
並且順利地達成了我的目標
穿過一扇扇原本是關閉的門
我從來不曾感到無趣

因為我們的人生並不無趣
我們有太多的時間必須要來了解我們自己
我們從來不會感到無趣
因為我們總是精心打扮,爭執,然後想著「要改進自己」
我們從來不會退縮
也沒擔心過人生將會走到盡頭
但我們總是希望,當我們回過頭時
永遠都能有個朋友可以依靠


現在,我面對著許多不同的臉
在陌生的地方,在租屋處
從前我曾親吻過的人們
現在有些仍在我身邊,但有些卻離開了
這是在90年代時的事
我從沒期待過我能成為我一直希望變成的人
但不管我的夢想是否能達成
我只希望你會坐在這裡陪著我

因為我們的人生並不無趣
我們有太多的時間必須要來了解我們自己
我們從來不會感到無趣
因為我們總是精心打扮,爭執,然後想著「要改進自己」
我們從來不會退縮
也沒擔心過人生將會走到盡頭
但我們總是希望,當我們回過頭時
永遠都能有個朋友可以依靠

我們的人生並不無趣
我們從來不感到無趣
因為我們的人生並不無趣
我們從來不感到無趣

I came across a cache of old photos
And invitations to teenage parties
"Dress in white" one said, with quotations
From someone's wife, a famous writer
In my nineteen-twenties
When you're young you find inspiration
In anyone who's ever gone
And opened up a closing door
She said: "We were never feeling bored

'Cause we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: "Make amends"
And we were never holding back or worried that
Time would come to an end

When I went I left from the station
With a haversack and some trepidation
Someone said: "If you're not careful
You'll have nothing left and nothing to care for
In my nineteen-seventies"
But I sat back and looking forward
My shoes were high and I had scored
I'd bolted through a closing door
I would never find myself feeling bored

'Cause we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: "Make amends"
And we were never holding back or worried that
Time would come to an end
We were always hoping that, looking back
You could always rely on a friend

Now I sit with different faces
In rented rooms and foreign places
All the people I was kissing
Some are here and some are missing
In my nineteen-nineties
I never dreamt that I would get to be
The creature that I always meant to be
But I thought in spite of dreams
You'd be sitting somewhere here with me

'Cause we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: "Make amends"
And we were never holding back or worried that
Time would come to an end
We were always hoping that, looking back
You could always rely on a friend

And we were never being boring
We were never being bored
'Cause we were never being boring
We were never being bored







全站熱搜
創作者介紹
創作者 索拉斯 的頭像
索拉斯

We run like a river

索拉斯 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()